Zašto hebrejsko ili aramejsko nadahnuće?
Ovo iz povijesti i Biblije objašnjava zašto je Obnovljeni savez (Novi zavjet) napisan na hebrejskom ili aramejskom, a potom je ubrzo preveden na grčki.
Ovo iz povijesti i Biblije objašnjava zašto je Obnovljeni savez (Novi zavjet) napisan na hebrejskom ili aramejskom, a potom je ubrzo preveden na grčki.
Verzija kralja Jamesa (KJV) govori nam da je Zemlja stvorena na “početku”. B’reisheet (Postanak) 1:1 (KJV) 1 U početku stvori Bog nebo i zemlju. Međutim, to nije ono što Postanak 1:1 kaže. Na hebrejskom, Postanak 1:1 glasi: “U početku”. (1) בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים | אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ Na hebrejskom je prva riječ b’reisheet (בְּרֵאשִׁית). […]
Evo kako verzija kralja Jamesa prikazuje Luku 18:8. Luka 18:8 KJV 8 Kažem vam da će ih brzo osvetiti. Ipak, kad dođe Sin Čovječji, hoće li naći vjeru na zemlji? Zbog toga zvuči kao da sve što Ješua želi jest da nas pronađe vjerne (pobožne) po svom povratku. Međutim, grafika ispod je međuredni grčko-engleski prijevod, […]