Chapter 3:

Slučaj nestalog “The”

Evo kako verzija kralja Jamesa prikazuje Luku 18:8.

Luka 18:8 KJV
8 Kažem vam da će ih brzo osvetiti. Ipak, kad dođe Sin Čovječji, hoće li naći vjeru na zemlji?

Zbog toga zvuči kao da sve što Ješua želi jest da nas pronađe vjerne (pobožne) po svom povratku. Međutim, grafika ispod je međuredni grčko-engleski prijevod, s navedenim Strongovim brojevima. Primijetite kako Strong prevodi NT:3588 kao “the” prije riječi zemlja, ali je izostavljen prije riječi “vjera”. Također primijetite kako to preokreće značenje ovog odlomka.

Strongova hebrejska konkordancija govori nam da je NT:3588 određeni član “the”.

NT:3588 ho; uključujući i ženski rod on (sijeno); a srednji do; u svim njihovim pregibima; def. članak; the (ponekad se navodi, u nekim slučajevima izostavljen, na engleskom idiomu):

Strong’s nam govori da ovu riječ možemo dodati ili izostaviti prema potrebi. Međutim, Sveto pismo nam nekoliko puta govori da ne dodajemo niti oduzimamo Elohimove riječi. Na primjer.

Devarim (Ponovljeni zakon) 4:2
2 „Ne dodaj riječi koju ti zapovijedam niti oduzimaj od nje, da se držiš zapovijedi Jahve, Boga svoga, koje ti zapovijedam.“

Ako vratimo određeni član koji nedostaje, ono što vidimo jest da je Ješua pitao hoće li uistinu pronaći vjeru na zemlji, kad se vrati.

Luka 18:8 KJV Ispravljeno
8 „Kažem vam da će ih On brzo osvetiti. Ipak, kad dođe Sin Čovječji, hoće li naći vjeru na zemlji?”

Ovo je u skladu s Judinom 3.

Jehudah (Juda) 3
3 Ljubljeni, iako sam bio vrlo marljiv da vam pišem o našem zajedničkom spasenju, našao sam za potrebno da vam napišem kako biste se usrdno borili za vjeru koja je jednom zauvijek predana svecima.

Dakle, iako Ješua zasigurno želi da imamo vjeru, On također želi da prakticiramo vjeru koju nam je dao jednom zauvijek.

If these works have been a help to you in your walk with Messiah Yeshua, please pray about partnering with His kingdom work. Thank you. Give